|
||
Where’s
Walt? Situating the Poet-Speaker in his Nation “I stand in
my place with my own day here” (Whitman 62). This is a puzzling
phrase for a student of linguistic pragmatics, raising numerous
questions: who is the speaker, what is his place, what day
is his own, from where and when is he speaking? The phrase
is deictic – that is, it gestures outside the text to a
reality of which we need to be aware to fully grasp the
meaning of this statement. In fact, this
line is from Walt Whitman’s “Starting
from Paumanok,” which first appeared as the introductory
poem in the 1860 edition of Leaves
of Grass, under the title “Proto-Leaf.” It is commonly
described as a poem that introduces the work as a whole.
This is largely because it identifies several of the themes
that are taken up throughout the work and describes a poetic
program of “chants” to be undertaken. It takes its title
from the native name for In his book, Discourse,
Consciousness, and Time, Wallace Chafe notes that “consciousness
enters into the production of language in two ways: it provides
the ideas that are represented, but it is also responsible
for representing them. On that basis, we can speak of a
represented consciousness
and a representing
consciousness” (198). Chafe asks readers to think about
the ways in which a speaker’s dual consciousness can use
language to represent itself to others. He calls attention
to the fact that a speaker can recount past events, portraying
a past version of the self – a distal, represented self
– but can also portray the self in the current present moment
and place – the immediate mode. For the purposes of literary
analysis, it is helpful to imagine a storyteller in theatre
seats with us, his audience, but he holds the spotlight.
His interaction with the audience, in the present, takes
place with the house lights on. When his story begins, he
can shine the spotlight on the things he wants the audience
to see on stage. We might see past events involving him
– we will see him portrayed onstage. This is what Chafe
refers to as the represented consciousness. We are no longer
watching the storyteller, the representing consciousness,
but watching the action unfold on stage. Sometimes, we become
so enthralled in the action that we forget the storyteller
next to us, and when he suddenly interrupts his tale to
address us in the immediate mode, it can be jarring. Because
of this enthralling function, the representing consciousness
can be difficult to locate in literature. Nevertheless,
Chafe points to the tools of tense and pronoun to help identify
where the representing consciousness is in relation to the
represented consciousness. For my analysis of “Starting from Paumanok,” I intend
to focus specifically on the relation between the representing
consciousness (the narrative voice, the poet-speaker) and
the represented consciousness (the Walt we see moving through
the In this paper, I’m using cohesion analysis to support
some of the conclusions I draw about represented and representing
consciousness. Cohesion analysis is limited, however, to
elements of text that point to other elements of text. It
functions within the text, and therefore ignores diectic
elements which point out of the text and must “be interpreted
by reference to the situation here and now” (Halliday 291),
like the line we began with, “I stand in my place with my own day here” (Whitman 62). Halliday points out that “the first and second persons,
‘I’ and ‘you’ naturally retain this diectic sense; their
meaning is defined in the act of speaking” (291). In conversation,
where the participants are within view of an over-hearer,
it is easy to identify the “I” and “you.” However, writing
presents a more difficult challenge, that which Chafe takes
up in following the discourse for indications of where consciousness
lies. With these tools together, here is the task at hand:
to follow the speaker of “Starting from Paumanok” until
we can identify the location of his represented consciousness,
if not his representing consciousness. As a beginning to
the rest of Leaves of Grass, the final version of “Starting from Paumanok,” from
the 1891-92 edition, is split into thematic sections. Each
of these incorporates specific stylistic elements, some
of which recur throughout the text of the poem. Section
one focuses on a spatial situation of the narrative voice,
or what Chafe would call the representing consciousness.
This first section also displays some of the characteristic
traits of the representing consciousness working to portray
a represented consciousness, a “Walt” figure that shifts
rapidly through space. The poet-speaker begins by identifying his birthplace
and his beginning-place, Paumanok. Yet his use of the place
reference conjunction and the past tense, “where
I was born” (Whitman
1), indicates that as a representing consciousness, he is
likely no longer there. Were he still present, as a representing
consciousness, he might have written, “Here I was born.”
Before we find out where he is speaking from, he shines
his spotlight on a variety of places he has been, on his
represented consciousness. After roaming many lands, lover of populous pavements, Dweller in Mannahatta my city, or on southern savannas, Or a soldier camp'd or carrying my knapsack and
gun, or a miner in Or rude in my home in Dakota's woods, my diet meat,
my drink from the spring, Or withdrawn to muse and meditate in some deep
recess, Far from the clank of crowds intervals passing
rapt and happy (Whitman 4-8) It is important to remember that he is working
both to identify himself as a represented consciousness,
and to situate himself spatially. His identifications as
“lover” and “dweller” are simple modifiers. However, he
also identifies himself as “a soldier” and as “a miner.”
It is common to think of the use of an indefinite article
to introduce a noun as signalling brand new information,
which is true in this case. However, Whitman uses articles
and pronouns in surprising ways. Normally the indefinite
article will become definite, with the second reference
to its noun, as it becomes known and familiar. There is
a general trend toward rendering new ideas increasingly
familiar in text and speech, and as readers, we are familiar
with this sort of shift. However, Whitman makes a very sudden
shift, in moving from an indefinite article, “a soldier,”
to a first-person possessive pronoun, “my knapsack.” This
renders the indefinite “soldier” suddenly intimately familiar
with the first-person speaker of the poem. It can be helpful
in analysis to consider how else he might have worded this
so it would not be so striking. To write, “a soldier carrying
his knapsack and gun,” would have distanced the voice of
the representing consciousness too much from the represented
self he is working to portray. To continue with the use
of the indefinite, writing, “a soldier carrying a knapsack
and gun,” would also remain impersonal. If we accept then,
that he is working to convey his represented consciousness,
as he suggests in his first line, “Starting from fish-shape
Paumanok where I was born” (Whitman 1), we must keep the
first-person possessive pronouns. Indeed, “my” is an anaphoric
reference, according to cohesion analysis; that is, it points
back in the text to prior information. It this case it draws
a tie to the “I” of the first line, which, as we noted before,
points outside the text diectically. Clearly, the speaker
is working to link the new information of “soldier” to himself.
He presents a willingness to be identified in the use of
these pronouns. However, throughout the lines that follow,
he persists in shifting from place to place and role to
role, avoiding the act of defining who he is – he could
be any number of these people, or none of them. He complements
this tenuous willingness to be identified with an unwillingness
to be situated. In the first lines of “Starting
from Paumanok,” the poet-speaker identifies one city and
two additional states by name, and associates himself both
with crowds through “populous pavements” and with solitude,
“far from the clank of crowds.” At first glance, then, his
presence seems to hop across the United States, stopping
in urban and rural landscapes and in undefined locations,
like “some deep recess,” somewhere, as well as in particular
locations, such as “the spring” in Dakota’s woods. One must
ask, has he got a specific spring in mind? Or is this an
instance of the generic “the,” the definite article that
accompanies known terms like “the phone book” or “the bus”?
Indeed this latter seems more likely, given that “stream”
lexically collocates with “woods” – the chances of “spring”
appearing in conjunction with “woods” are fairly high –
meaning that readers are likely to accept “stream” as generic
because they already view it as likely to exist within the
cohesive context of “woods.” The ambiguity of his identity and location as a represented
consciousness is further complicated by his use of the conjunction
“or,” which, according to Halliday, signals an alternative.
Imagine this same passage with “and” – it would read like
a list of the places he’s been and the jobs he’s had. However,
the use of “or” suggests these roles and locations are all
equivalent and alternative to each other. In some ways,
this is not problematic, as he can well imagine himself
in “Mannahatta my city” or in “my home in Dakota’s woods,”
as “a soldier” or “a miner” – each of these locations and
identities could be as much his and his experience as the
next. However, considered from the perspective of a reader
looking for the location of the represented consciousness
(not to mention the representing consciousness), the use
of “or” signals an avoidance on the part of the speaker.
He avoids situating either his represented or representing
consciousness in any of these places or identities as he
shifts from one alternative to the next. Indeed, the only
place we are certain he has been is Paumanok, where he was
born, and he is no longer there. In the last line of the section
we arrive at some indication of where he is and what he
is doing: “Solitary, singing in the West, I strike up for
a The
representing consciousness also takes an ambiguous temporal
stance. For instance, in section five, the speaker establishes
a relationship to the past, to a literary and intellectual
heritage. He writes: Dead poets, philosophs, priests, Martyrs, artists, inventors, governments long since, Language-shapers on other shores, Nations once powerful, now reduced, withdrawn,
or desolate, I dare not proceed till I respectfully credit what
you have left waited hither, I have perused it, own it is admirable, (moving
awhile among it,) Think nothing can ever be greater, nothing can
ever deserve more than it deserves. (Whitman 54-60) Just when readers think he is about to tell us
when he is speaking from, when he is looking at, he demolishes
this relationship with the lines that follow, insisting,
“Regarding it all intently a long while, then dismissing
it” (Whitman 61). Moreover, this is where the representing
consciousness again shifts to the indefinable present with
the marvellously diectic statement, “I stand in my place
with my own day here” (Whitman 62). One might argue that
the representing consciousness works in this way to establish
the represented consciousness in the eternal present moment
– it certainly forges no permanent ties with any present
or past moment. We noted earlier that the use
of the “or” conjunction signalled an alternative, and was
used to avoid situating the poet-speaker spatially or temporally.
However, the use of the alternative form does afford the
speaker the opportunity to establish a system of equivalency.
Any of the identities or locations he refers to is as good
as the next for the roaming represented consciousness. If
the “or” conjunction produces “O such themes – equalities!”
(Whitman 144), the “and” conjunction, an additive term,
serves to encompass: I will make a song for these States that no one
State may under any circumstances be subjected to another
State, And I will make a song that there shall be comity
by day and by night between all the States, and between
any two of them, And I will make a song for the ears of the President,
full of weapons with menacing points, And behind the weapons countless dissatisfied faces; And a song make I of the One form'd out of all.
(Whitman 74-78) The speaker begins this passage (from section 6)
with a premise of equivalency – all states are equal and
none shall subject another. However, he adds to this using
the “and” conjunction to include additional criteria and
detail to his poetic project. He excludes nothing, nor admits
any alternatives – his poetry shall encompass all the required
elements. Here we have an instance where the poet-speaker
representing consciousness is listing off all the things
he intends – both the verb “will” and the pronoun “I” indicate
that this is the voice of the representing consciousness.
However, although the poet-speaker is making these songs,
implicitly connecting them to himself, the use of the indefinite
article once again renders them strange and apart from him.
Clearly, he is looking ahead at a represented consciousness
of the future that has not yet arrived, hence the implicit
distance. I’d like to point out at this
juncture that our guide, the representing consciousness,
is consciously and intentionally collapsing space and time.
In section 12, two lines point to this. The first, “And
I will thread a thread through my poems that time and events
are compact” (Whitman 170), points specifically to the notion
of compacting. The second, “And I will not sing with reference
to a day, but with reference to all days” (Whitman 174),
suggests the equalizing effort he also undertakes. As I
noted earlier, it plays an important role in the means by
which he proceeds to link the Appropriately, the resolution
emerges only in the last two sections of “Starting from
Paumanok.” Every line in section 18 except the last begins
with the command “See.” The representing consciousness is
directing our attention to new sights in every line – but
all of these sights fall within the realm of his poems –
we find the phrase “see in my poems” repeated regularly
in varying constructions. This also brings reconciliation
to the distance the speaker imposed between himself and
his intended poetry in section six. Here, in the present
tense, the speaker is claiming his poetry, bringing it closer
to himself, as he did in section one by attaching “my knapsack”
to “a soldier.” This is extremely significant, as all of
the American continent is encompassed in his poems when
we read, “See, on the one side the Nevertheless, this conclusion
is vaguely dissatisfying. He casts light upon many images
for his readers, all of which seem brightly illuminated
and filled with detail, even though they remain spatio-temporally
ambiguous. When the lights go down and readers are asked
to “hear” and “read,” they are offered “echoes” and “hints”
– nothing of substance. Once again, just as we glimpse Walt
within America and expect that the ties he has drawn between
the nation and his poems will also tie his represented consciousness
into his book, he eludes us once more. He leaves us only
with echoes of his songs. This elusiveness itself is a theme
that carries through Leaves
of Grass, re-emerging repeatedly, perhaps most notably
in “Song of Myself,” which ends with the line, “I stop somewhere
waiting for you” (1345). In stark contrast with its title,
Walt is not tied into that poem either, as a represented
or representing consciousness. References:
1.
Chafe, Wallace. Discourse, Consciousness, and Time.
2.
Clark, Herbert H. Arenas of Language Use.
3.
4.
Halliday, M.A.K. “Around the Clause: Cohesion and
Discourse.” An Introduction
to Functional Grammar.
5.
Whitman, Walt. “Song of Myself.”
(Leaves of Grass.
6.
Whitman, Walt. “Starting from
Paumanok.” (Leaves
of Grass. |
||
|
||